I like in the UK, so I don't worry too much about stuff like this.
Quite a few games, are translated in to a few languages, but rarely beyond; English, French, German, Italian and Spanish. In many of my games, I've got Swedish and Finnish Quick start guides. (Which is a condensed Version on the English Manuals.)
Download able games does offer a lot more flexibility.
I admit most of the games I play are either fully translated to English or was made by English speaking developers. For many of the Translated games they don't include the Original VO. Most Naruto PS2 games have a Voice actor/Language switch, only two that I own don't, one because the localisers changed the game enough to prevent the Japanese language being used. The other was didn't get Localised voices. (No JP option game was due to the fact they had to take out Tsunade, "Naruto's Boss" who is constantly referred in cutscenes, To try and bring the game out early. Since Naruto does mention her alot that's bit tricky.)
If the games was for PC, they could do a Valve, and get the fans to translate it. Valve does have a translation service.. which does many languages which includes PIRATE! Due to a leak there, we're expecting the next Content update For TF2.